Keine exakte Übersetzung gefunden für طرق السداد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طرق السداد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The amount of the maintenance and the procedure for payment to a former spouse following dissolution of a marriage may be determined by agreement between the former spouses.
    ومقدار النفقة وطرق سدادها من جانب الزوج السابق بعد انفصام عرى الزوجية يمكن الاتفاق عليها بين الزوجين السابقين.
  • Financial crises, debt standstill and work-outs
    الأزمات المالية، وتأجيل سداد الديون، وطرق تسويتها
  • Israel severely hindered movement by Palestinians, and had increased crossing-point closures and road barriers.
    وتعوق إسرائيل بشدة تنقل الفلسطينيين، كما أنها زادت من حالات إغلاق نقاط العبور وسدادات الطرق.
  • We support the proposal to establish a working group aimed at considering the funding difficulties of troop-contributing countries and looking for ways to ensure timely reimbursements for troops and contingent-owned equipment.
    ونحن نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل يعنى بالنظر في صعوبات التمويل الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات والبحث عن طرق لضمان السداد في الوقت المناسب للقوات والمعدات المملوكة للوحدات.
  • In that regard, I note Ethiopia's stated intention to resolve the dispute with Eritrea only through peaceful means, to pay its dues to the Boundary Commission and to appoint field liaison officers.
    وأنوه في هذا المقام بما أعلنته إثيوبيا من عزم على حل النزاع مع إريتريا بالطرق السلمية وحدها وسداد المبالغ المستحقة عليها إلى لجنة الحدود وتعيين ضباط اتصال ميدانيين.
  • So, too, is the hardship caused by the severe restrictions on the movement of people and goods, closures and curfews, roadblocks and checkpoints and the construction of the separation barrier, about which I have just reported to the General Assembly.
    وهذا هو أيضاً واقع المحنة الناجمة عن القيود الشديدة على انتقال الأشخاص والسلع، وحالات الإغلاق وحظر التجول، وسدادات الطرق ونقاط التفتيش، وتشييد الحاجز الفاصل الذي رفعت عنه تواً تقريراً إلى الجمعية العامة.
  • Despite facing economic difficulties and after close evaluation of the given circumstances, my Government would like to propose to settle its arrears through a payment plan agreement of a 10-years'duration, taking into account the fact that the arrears accumulated by Azerbaijan emerged due to reasons beyond its control.
    وعلى الرغم من مواجهة صعوبات اقتصادية، وبعد اجراء تقييم دقيق للظروف القائمة، تود حكومتي أن تقترح أن تسوي متأخراتها عن طرق اتفاق خطة سداد مدته 10 سنوات، مع مراعاة أن المتأخرات التي تراكمت على أذربيجان نتجت عن أسباب خارج ارادتها.
  • To this end, the Committee requests the creation of a working group with the participation of all interested Member States, along the lines of the working group on levels of ammunition for peacekeeping operations, to consider this issue, including ways of assuring rapid reimbursement in the rapid deployment phase.
    وتحقيقا لهذا الهدف، تطلب اللجنة تشكيل فريق عامل تشارك فيه جميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، على نسق الفريق العامل المعني بمستويات الذخائر الخاصة بعمليات حفظ السلام، وذلك للنظر في هذه المسألة، بما في ذلك طرق ضمان سرعة السداد في مرحلة النشر السريع.
  • Significant efforts were being made under the Annapolis process, to reach a just and lasting peace between Israel and the Palestinians Israel had removed 111 roadblocks and 4 checkpoints in the West Bank, created a pilot project to reinforce the Palestinian police and promote economic development, was working to promote Palestinian industrial parks and had constructed several power plants as a joint project between the Israeli and the Palestinians Those efforts had been accompanied by significant increases in tourism and in the movement of goods in the West Bank, and also in the number of permits allowing Palestinians to work in Israel.
    وقد أزالت إسرائيل 111 من سدادات الطرق و 4 نقاط للتفتيش في الضفة الغربية، وأقامت مشروعا نموذجيا لتقوية الشرطة الفلسطينية وتعزيز التنمية الاقتصادية، كما أنها تعمل على تعزيز المجمعات الصناعية الفلسطينية، وشيدت عددا من محطات الطاقة الكهربائية كمشروع مشترك بين إسرائيل والفلسطينيين. واقترنت هذه الجهود بزيادات هامة في السياحة وفي حركة السلع في الضفة الغربية، وكذلك في عدد التصاريح التي تسمح بعمل الفلسطينيين في إسرائيل.